投稿者「yoshiwo」のアーカイブ

Clam chowder recipe (クラムチャウダ レシピ)

I would never forget the taste of the clam chowder that I ate in Boston.
I tried to cook a clam chowder.
ボストンで食べたクラムチャウダの味が忘れられなくて・・・
自分で作ってみる。

Here are the ingredients.
材料はこんな感じ
0010

I cut onion, potato and bacon in a dice size.
タマネギとジャガイモベーコンは食感が出るようにざっくり切る。
0020

Steam clams with white wine.
蛤を酒蒸しにします。
0030

After steaming them for few minutes, all clams open.
Pick up clam meat and keep clam juice.
蛤の口が開いたら蛤の身を取り出して、酒蒸しのダシも取っておきます。
0040

Chop up clam meat.
蛤の身をスープの具に合うようなサイズに刻みます。
0050

Stir fry bacon with butter.
ベーコンをバターで炒めて・・
0060

Cook them for few minutes, add the onion and potato.
ベーコンから油が出てきたら、タマネギとジャガイモを投入
0070

When onion and potato are cooked, add the three tablespoon of flour.
野菜に火が通ったら大さじ3杯程度の小麦粉を振り入れます。
0080

When the ingredients are coated with flour, stop heating.
具材に小麦粉がなじんだら火を消して
0090

Put Flied onion , potato and bacon into the pot along with clam and clam juice.
炒めたベーコンと野菜を鍋に移して、そこに蛤の身と酒蒸しのダシを投入。
0100

And milk and stew for few minutes.
And then a good taste clam chowder is ready to taste.
牛乳を入れてしばらく煮込めば、美味しいクラムチャウダの出来あがり!
0111

I entry the ranking system for recommended blog. Please click the button.
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
ランキングに参加しています、これを読んだ方は良ければ右のニューヨーク情報のボタンをポッチッと押して私のブログに投票してください。にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ










↓↓ブログランキングに参加していますクリックよろしく!↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
にほんブログ村
にほんブログ村 地域生活(街) 東京ブログ 日本橋・茅場町・人形町情報へ
にほんブログ村

Bobby Vans Steakhouse west 50th Street

As my coworker visiting NY from Japan requested to go to eat steaks for dinner, I’ve decided to try a new steakhouse in Manhattan.
I heard there is a very good steakhouse at 50th Street from another colleague.
The colleague said it is better than Wolfgang’s steak house.
The restaurant’s name is Bobby Vans Steakhouse west 50th Street
東京からの出張者のリクエストでステーキディナーに行ってきた。
折角なので、新しいステーキハウスを開拓。
以前職場の人にWolfgang’sよりも美味しいステーキが有ると聞いたことがあったので、そこに行ってみた。
Bobby Vans Steakhouse west 50th Streetというお店。
0010

The interior is as follows.
店内はこんな感じ
0020

Our table was like this.
テーブルはこんな感じ
0030

Butter is served in a small cup and the paper with store name covers the top.
いつものパンとバターです。
美味しいのだけれど、あんまり食べてはいけません。
バターはカップに入ってお店の名前のラベルが乗ってます。
0040

For appetizer, we chose the Mozzarella and tomato.
アパタイザーにモッツアレラとトマト
0050

Lemon shrimp.
レモンシュリンプ
0060

The engraved restaurant’s name on the steak knife.
メインに変わって交換されたステーキナイフにもお店の名前の刻印が・・
0070

Porterhouse steak for two.
ポーターハウスステーキFor2を注文
0080

We chose the creamed spinach for side.
サイドはクレームドスピナッチ
0090

Bill was as follows.
Not too bad.
2人でワイン1本飲んでこの値段は、まあまあですかねぇ・・
0100

I prefer, Wolfgang’s over this steakhouse.
Because I like a charcoal grilled steak more than an oven grilled steak.
This steakhouse was oven grilled style.
Wolfgang’sよりも美味しいと言われたのですが、私の好みからするとWolfgang’sの方が美味しいかなぁ・・
この辺のステーキハウスの焼き方としてはチャコールの火で焼くのとオーブンで焼くのとが有るのですが、私は断然チャコールで焼いたステーキの方が好きです。
なぜなら外側が強い炎により焦げるほどにカリッと焼かれていて、中がジューシーというのが好きなのです。
残念ながらこのお店はオーブンで焼くスタイルだったので、私の好みには合いませんでした。

I entry the ranking system for recommended blog. Please click the button.
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
ランキングに参加しています、これを読んだ方は良ければ右のニューヨーク情報のボタンをポッチッと押して私のブログに投票してください。にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ










↓↓ブログランキングに参加していますクリックよろしく!↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
にほんブログ村
にほんブログ村 地域生活(街) 東京ブログ 日本橋・茅場町・人形町情報へ
にほんブログ村

Astoria Seafood

I heard from someone that there is a good seafood store in Astoria.
As you know, Japanese love seafood, and we are always having hardtime to find a good seafood market in New York.
it’s market name is Astoria Seafood
マンハッタンでは日本ほど充実した魚屋さんがありません。
たぶん魚の流通そのものが断然少ないのだと思います。
そんな中でアストリアというエリアに、なかなか種類の豊富な魚屋さんがあると聞いたので行ってみた。
Astoria Seafoodというお店。

The market was located in the deserted town.
The unusual colorful building all of sudden appeared in that area.
地下鉄を降りて少し歩くと、夜なら物騒そうな閑散とした町に急にカラフルな建物が現れます。
0010

Let’s enter the store.
Uh-oh, this is not entrance.
では、入ってみましょう・・・
と思ったらこちらは入り口では無く・・
0020

Entrance is at the other side.
角を曲がった先に入り口は有りました。
0030

Entered the store, I can see many good food and seafood.
There was a deli section.
中に入ってみると、美味しそうなシーフードを使ったお総菜コーナーが・・
0040

Salad section is here.
そしてサラダのコーナー
0050

You can chose the deli and salad for to go.
お魚屋さんですが、お総菜だけを買って帰ることも出来ます。
実際にお昼時にはこれを目当てに買いに来るお客さんも多いようです。

I found many many good seafood in my expectation.
Red snapper, sardine, surf smelt and soft shell club.
沢山の魚を売っていました。
鯛、鰯、ワカサギ、ソフトシェルクラブ
0060

Prawn and scallop area.
エビや貝のコーナー
0070

Brangino, snapper and monkfish.
鱸、鯛、なんとアンコウも売ってます。
0080

I can find the flounder.
If it was bigger, I bought flounder for Sasimi.
鮃も居ました!
もう少し大きなサイズなら5枚に下ろして刺身に出来るのですが、残念ながらそれほど大きくなかったので買いませんでした。
0090

Many other fishes, I don’t know their name.
他にも名前も分からないような魚が・・
0100

I saw the “flathead gray mullet”.
It is unusual to eat this fish in Japan.
日本ではあんまり食用に売られていないボラまでも・・
0110

Beside the fresh seafood, another good thing about this store is that you can eat them in the store.
First, you pick any seafood and then chose how to cook(Fry or grilled).
そして、このお店でもう一つ素晴らしいのは・・・
買ったばかりのシーフードをその場で調理してくれて、テーブルに座って食べられるという事です。
0120

He seems like a store manager.
He took my order, and asked how to cook.
たぶん、この人が店長さんかな?
この人が調理するときの調理法とかを聞いてくれます。
焼くとか油で揚げるとかを選べます。
たぶん煮るというのはやってないかな?
0130

They don’t serve alcohol.
You can bring your own alcohol, if you need.
お酒類も有れば良いのですが、残念ながらニューヨークではお酒を販売するのにライセンスが必要なので、こういうお店ではお酒は頼めません。
その代わり勝手に持ち込んでくれれば紙コップぐらいは出すよって感じのお店が多いです。
なので、しっかりとビール持参で。
0140

My order was cooked on the grill at backside kitchen.
そして店内で食べますとオーダーしたものがカウンターの向こうのグリルで焼かれます。
0150

I ordered some prawn and…
大きなエビと
0160

Branzino and another fish I don’t know.
ブランジーノと名前の分からない白身の魚をグリルしてもらいました。
0170

Shrimp fried rice.
ご飯も食べたかったのでデリのコーナーで小エビのチャーハンみたいなのも
0180

This hot source was very delicious for me.
このテーブルに有った辛いソースが絶品でした。
0190

Store manager calculated the total of our food in mental arithmetic.
店長さんは買った物の計算は紙と暗算で・・・
0200

I bought back a lot of seafood to home.
食べた物以外には沢山の魚介類を家用に買って帰りました。
0210

I entry the ranking system for recommended blog. Please click the button.
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
ランキングに参加しています、これを読んだ方は良ければ右のニューヨーク情報のボタンをポッチッと押して私のブログに投票してください。にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ










↓↓ブログランキングに参加していますクリックよろしく!↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
にほんブログ村
にほんブログ村 地域生活(街) 東京ブログ 日本橋・茅場町・人形町情報へ
にほんブログ村

SriPraPhai

I went to the Thai restaurant, called “SriPraPhai” in Queens.
Queens にあるタイ料理屋さんの“SriPraPhai”というところに行ってきました。

Why Queens.
One Japanese gentleman recommended that restaurant to me.
なぜQueensなんかにまで行ったかと言うと・・
とある日本人男性のお勧めだったからです。

I have been telling everyone regarding Thai restaurant as below.
It is hard to find a good Thai restaurant in NY, because every Thai restaurant in NY arranges their taste to fit to American people.
As a result, their food becomes to not orthodox Thai taste, which means not sour or spicy.
Even in Japan, there are few good Thai restaurants around Tsukuba area but none in New York.
私は日ごろからニューヨークにはまともなタイ料理屋さんがないと嘆いておりました。
なぜなら、ニューヨークのタイ料理屋さんはどこもアメリカ人の口に合うように味を変えていて、あのタイ料理独特の酸っぱ辛い味がほとんどしないからです。

The gentleman who I met only once at Japanese sake bar.
At that day, I talked to Japanese sake bar staff about Thai restaurant in NY as usual.
The gentleman who sat next to me in the counter cut in our talk, and he said “I strongly recommend you SriPraPhai”.
SriPraPhai ‘s food are admitting of every Thai people in U.S.
Their food is not arrange for American people, he said.
その男性とは日本酒居酒屋で一度だけ会った人なのですが、いつものように私がタイ料理屋さんの事を居酒屋のスタッフと話していると、カウンターの隣に座っていた男性が話しに割り込んできて、それならばとお勧めしてくれたお店が”SriPraPhai”でした。
ニューヨークに住むタイ人がこぞって訪れるお店でアメリカ人向けの味にはしていないとの事。

I trusted the gentleman.
And I went to Queens purposely last weekend.
私はその男性の話を信じて、そしてQueensまでわざわざ行ったのでした。

We got on the R train and got off 65st station.
After few minutes work, I found the restaurant.
地下鉄のRトレインに乗って65丁目駅で降ります。
しばらく歩いてレストラン発見!
0010

Entered the restaurant.
Restaurant was already crowded in spite of early time for dinner.
We had the table after few minutes waiting.
レストランに入ると、夕食時にはまだ早い時間帯なのに店内は混雑しています。
それほど待つ事も無くテーブルに案内されました。
0020

Of course we ordered SINGHA beer.
やっぱりタイ料理といったらシンハビールですよね。
0030

But I couldn’t decide foods, because all menus were interested to us.
Conveniently each menu were explained with a picture.
Seem everything so delicious.
しかし、ビール以外のメニューが決められません。
こちらでは珍しくメニューに写真が付いていたのですが、その写真を見るとどれも美味しそうに見えてなかなか決められないのです。

Long time passed, finally we chose the order somehow.
長時間メニューとにらめっこしてようやく注文を決めて・・・

Tom-Yam shrimp.
トムヤムクン
0040

It has great sour and hot taste as expected.
期待通りの酸っぱ辛さ!

Coconuts ???
ココナッツ何とか
0050
It was a great mix with sour and hot with little hint of sweetness.
酸っぱ辛さにさらにほんのりと甘みも加わって絶妙

Raw shrimp sald
生の海老のサラダ
0060
Spicy and hot.
Raw shrimp is great taste.
これは最高に美味しかったです。
海老の味といい、辛いスパイスといい・・

Steamed chikin over rice.
チキンオーバーライス
0070
It was similer to “KAHOMANGAI”.
I love “KAHOMANGAI”.
これは大好きなカオマンガイの事でした。
最高に美味しい!

Fried soft shell crab currey taste.
そしてソフトシェルクラブのフライ
0080
Good!
これも美味しかったです。

I thought each dishes are not arrange to American liking.
Each dishes are very spicy and hot.
If you are average American, their dishes are too hot for you.
Then the restaurant customers are mostly Asian.
確かにアメリカ人向けの味付けではありません。
スパイシーで辛い料理のオンパレード。
きっとアメリカ人には辛すぎる味付けだと思います。
その証拠にこのお店のお客さんはタイ人をはじめとするアジア人がほとんど。
ほんの少しのアメリカ人が居ました。

What’s more price is reasonable.
さらに価格もリーズナブルという・・・
0090

I entry the ranking system for recommended blog. Please click the button.
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
ランキングに参加しています、これを読んだ方は良ければ右のニューヨーク情報のボタンをポッチッと押して私のブログに投票してください。にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ










↓↓ブログランキングに参加していますクリックよろしく!↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
にほんブログ村
にほんブログ村 地域生活(街) 東京ブログ 日本橋・茅場町・人形町情報へ
にほんブログ村

Personal Check

I collected three government agency checks.
I am writing this just as a record for myself.
アメリカの公共施設からの小切手が3つ貯まりましたので、記録として載せておきます。

I’ve got them from government agency as a refund from my tax payment.
3つとも源泉徴収に対する確定申告をした結果の還付金です。

New Jersey state.
ニュージャージ州のもの
0010

New York state.
ニューヨーク州のもの
0020

U.S IRS
連邦政府のもの
0030

I think U.S IRS has the coolest design among them.
やっぱり連邦政府のが一番格好良いデザインです。

By the way.
Why I am writing about checks on my blog?
Because using personal check is very unusual for Japanese.
でも、なんで小切手なんかをブログに書いてるかというと・・
日本人にとっては個人が小切手を扱うというのが珍しいからです。

When you open your personal bank account in Japan,
personal checks would not be provided.
Even if you get a check somehow in Japan,
none of stores will accept your check as a payment method.
In general, people don’t use a personal check in Japan.
もしあなたが日本に行って個人の銀行口座を開いても、普通は小切手はくれません。
もし、どうにかして当座預金の口座を開いて小切手を持ったとしても、お店やスーパーの支払いで小切手を切っても受け取ってはくれません。
一般的に個人が小切手を使うと言うことは日本ではあり得ません。

When I saw my personal check at the first time in U.S,
I felt very strange.
私はこちらへきて初めて銀行口座を開いて自分の小切手が送られてきたときには、とても不思議に思いました。

Before I moved in U.S., only the image I had about personal check was a story I saw in movies or TV dramas, such as….
One millionaire wants to let his daughter break up with her boyfriend who has different social standing from hers.
The father throws his check and says to boyfriend, “please fill in the amount you need, and do not meet my daughter ever again”.
こちらに来る前に持っていたイメージでは、アメリカの映画やテレビドラマの中で、大金持ちのお父さんが、身分の違う娘のボーイフレンドに対して、小切手を足下に投げながら「好きな金額を書くが良い、その代わり娘とはもう二度と会うんじゃない」と言い捨てるシーンとかで見たアレです!

I learn many things about the personal check system since I moved in U.S.
In the above case, can boyfriend write any big amount in the millionaire’s check?
Answer is “NO”.
Boyfriend has to decide the amount carefully.
There are some funny rules about personal check.
でも、私もこちらで小切手を自分で使うようになって、いろいろと学びました。
もし上のケースに遭遇したならば、めちゃくちゃ大きな好きな金額を書いても良いでしょうか?
答えはNoです。
もし自分が上のケースに遭遇したら、小切手に書く金額は慎重に決めなければなりません。
そう、小切手のルールにはいくつかの不思議な決まりがあるのです。

If the boyfriend fills out the check with an amount larger than the available amount in the millionaire’s account, he can receive no money and the check became just a piece of paper.
もしも、上のケースでお父さんの口座に入っている預金額よりも大きな金額を小切手に書き込んで、それを銀行に持って行って自分の口座に換金しようとしたならば1円たりとも支払われず、小切手は紙切れに成るのです。

If you were the boyfriend, you should ask the father how much would be available on his account.
もし、自分が上のボーイフレンドのケースだったらいくらぐらい口座に入っているか聞いてからにしましょう。

If I was in father’s position,
I would leave only 10 dollars in my account.
Then I will tell “you can write any amount you want, even one or two millions”.
Then, when the boyfriend tries to deposit the check to his account and it didn’t get clear, I will tell my daughter “your boyfriend didn’t chose you but money”
In the above story, my credit score can get decreased due to the bounced check.
But if I ware real millionaire, it shouldn’t be a big deal.
もし私が上のケースのお父さんの立場だったなら・・・
チェックの口座には現金を10ドルしか入れておかないで、ボーイフレンドには10億ドルでも20億ドルでも好きな金額を書きなさいと言って彼を追い返し・・
でも、そのボーイフレンドは1円たりともお金を手にすることは無く・・
娘には「おまえの彼氏はお前じゃなくお金を選んだぞ!」と言って彼に対する信頼を失墜させて、まんまと自分の思いどうりにするでしょう。
小切手の換金で不渡りにすると自分のクレジットヒストリーに傷がついてしまいますが、もし本当の大金持ちならそれぐらいの事痛くも痒くもないでしょうし・・・

I entry the ranking system for recommended blog. Please click the button.
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
ランキングに参加しています、これを読んだ方は良ければ右のニューヨーク情報のボタンをポッチッと押して私のブログに投票してください。にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ










↓↓ブログランキングに参加していますクリックよろしく!↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
にほんブログ村
にほんブログ村 地域生活(街) 東京ブログ 日本橋・茅場町・人形町情報へ
にほんブログ村

The Café Orlin

I went to the café at east village that I have been curious about for a while.
Because the café is always very crowded.
Even at 11 AM or 3 PM.
Every day every time, the side work in front of the café is filled with many customers.
The café’s name is “The Café Orlin
イーストビレッジにあるずっと気になっていたお店に行ってみた。
なんで気になっていたかというと、何時行っても混んでいるカフェなのです。
お昼には早いと思われる11時でも、そして夕食には早すぎる午後3時ですら順番待ちの人たちがお店の前にたむろしているのです。
お店の名前は”Café Orlin

At that day, many customers were there as usual.
But, I’ve decided to try out this time!
何度かチャレンジしていつも人で一杯なのであきらめていたのですが、意を決してお店へ!
0010

Even though, the inside of the café was very crowded.
Fortunately, few tables were available.
幸運にも店内の席はいくつか空きがありました。
でも、すごい混雑しています。
0020

Brunch menu
ブランチメニューはこんな感じ
0030

While I’m having the Bloody Mary
とりあえずブラッディマリーを飲みながら・・
0040
It was made by fresh squeezed tomato and fresh celery with spicy Tabasco.
Good!
トマトジュースを使わず、フレッシュなトマトを搾ってあるタイプで、タバスコも効いていて美味しかったです。
付け合わせのセロリも最高!

I chose the goat cheese, tomato & spinach omelet.
ゴートチーズとトマトとほうれん草のオムレツ
0050
Omelet was soft and smooth .
The potato salad had a similar tast to Japanese potato salad.
オムレツはふわふわで美味しかったです。
付け合わせのポテトサラダが妙に日本のと近くてびっくり。
こちらのポテトサラダって日本のと違って甘かったり酸っぱすぎたりする事が多いので。

This café wold be good for brunch at weekend.
But that’s crowdedness and nois bothers me little bit.
I couldn’t relax.
雰囲気やメニューは週末のブランチにぴったりの感じですが、いかんせん混んでるのと騒がしいのは気になります。
あんまり落ち着いてゆっくり出来るお店では無いような・・・

I entry the ranking system for recommended blog. Please click the button.
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
ランキングに参加しています、これを読んだ方は良ければ右のニューヨーク情報のボタンをポッチッと押して私のブログに投票してください。にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ










↓↓ブログランキングに参加していますクリックよろしく!↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
にほんブログ村
にほんブログ村 地域生活(街) 東京ブログ 日本橋・茅場町・人形町情報へ
にほんブログ村

NICK + STEF’S Steakhouse & Bar

I went the steak dinner with my coworker from Tokyo.
It was his last day in NY.
I found the opportune restaurant near Pen station.
I didn’t know that a steak restaurant exists close my apartment.
That is “NICK + STEF’S Steakhouse & Bar
東京からの出張者が来ていたので、彼の滞在最終日に食事をする事に。
現在位置と彼の滞在ホテルと私のアパートの何処からも適当に近いところという条件でステーキ屋さんを探してみたところ、見つかったのが“NICK + STEF’S Steakhouse & Bar”というお店。
ペンステーションに近いそんな所にそんなステーキ屋さん有ったっけと思いながら訪れてみると・・・

The restaurant was located at grand floor of the same building as Pen station.
をお!
有りました、ペンステから出てすぐの場所に!
0010

The restaurant seemed to be very spacious.
外から見る限りは、中は広そうなレストランです。
0020

The interior is calm and good atmosphere.
中に入ってみると、静かで落ち着いた雰囲気の良い感じです。
0030

We had the table at window side.
なぜか金曜の8時でお店の中はほとんどお客さんが居ません。
我々は窓際の席に案内されました。
0040

Table ware as following.
テーブルはこんな感じ
0050

Menu
メニューです。
0060

We chose the red wine JUSTIN.
It was reasonable plaice and good taste.
JUSTINというお安いワインを選びましたが、なかなか美味しかったです。
0070

Bread was tasty, too
お決まりのあんまり食べてはいけないパン。
0080

We chose the raw oysters.
ステーキ前には牡蠣を
0090

NICK + STEF’S chopped salad.
サラダも
0100

Grilled clams.
I meant to order the raw clams, but there was miss communication with server.
We were happy any way, because grilled calms were so delicious.
蛤のグリル。
最初生の蛤を注文したつもりだったのに、なぜかグリルが出てきた。
でも、これはこれでとっても美味しかったので良しとする。
0110

Porterhouse for two .
Of course it cooked rare.
でメインの二人前のPorterhouseステーキ。
もちろん焼き方はレアで!
0120

We chose the mash potato and creamed spinach.
サイドはマッシュポテトとクレームドスピナッチ
0130

Steak was not too bad.
This steak was not better than other famous steak houses.
Creamed spinach was not my favored.
I like simple boiled spinach and cream.
But, this one was made with some sausages or something.
I don’t like it.
ステーキの味はそこそこという感じ・・・
流石にこの界隈の一流有名店のステーキにはかなわないかなぁ・・
クレームドスピナッチは美味しくなかったです。
個人的にはクレームドスピナッチはボイルしたほうれん草とクリームだけで作ってある奴の方が好きなのですが、こちらのはどうやらソーセージか何かの肉系の味が混じっていて、私は好きではなかったです。

I love having Irish coffee after steak, but I couldn’t find Irish coffee on the menu.
So I asked server, if they can make Irish coffee, then they kindly prepared one for me.
で、ステーキの後といえばアイリッシュコーヒーなのですが・・・
メニューをみてもアイリッシュコーヒーは無い。
ウエイターのおじさんに聞いてみたら出来るというのでアイリッシュコーヒーを注文。
0140

New York cheese cake.
そして、ニューヨークチーズケーキも。
0150

Bill was as below.
About $140.00 per person.
Not so bad.
2人で赤ワイン1本飲んでこの値段ならまあまあかな・・・
0160

We couldn’t eat all of them.
I took the left-over steak and bone to home and stewd them together.
I made very rich-taste beef stew next day.
全部は食べ切れなかったので余ったお肉と骨も一緒にお持ち帰りに。
家に帰って骨ごとじっくりコトコト煮込んで翌日はリッチなビーフシチューが出来上がりました。
0170

I entry the ranking system for recommended blog. Please click the button.
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
ランキングに参加しています、これを読んだ方は良ければ右のニューヨーク情報のボタンをポッチッと押して私のブログに投票してください。にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ










↓↓ブログランキングに参加していますクリックよろしく!↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
にほんブログ村
にほんブログ村 地域生活(街) 東京ブログ 日本橋・茅場町・人形町情報へ
にほんブログ村

Hotpot at home 自宅で火鍋

I love Mongolian hotpot.
I love Hotpot restaurant “Little sheep” at Flushing.
I wrote the blog entry about “Little Sheep” before.
最近火鍋にはまっています。
フラッシングにあるLittle Sheepというお店が好きで、何度かブログにも書いたのですが・・・

I accidentally found the Hotpot soup base made by Little Sheep in a Chinese super market.
なんと、そのLittle Sheepブランドの火鍋の元を発見しました。
0010

I bought a pot that is separated at center for cooking two kinds of soup at China town.
そうなったら、試してみない訳はない・・
早速中華街で火鍋用の真ん中で分かれている鍋を買ってきて・・・
0010

I bought vegetables and Tofu at Korean Town.
野菜と豆腐は近くのコリアンスーパーで買ってきて
0020

Beef
牛肉
0030

And pork
豚肉
0040

I bought the meat from “Japan Premium Beef” at SOHO.
“Japan Premium Beef” is one of the few meat stores that sell Japanese brand beefs.
お肉はイーストビレッジにあるJapan Premium Beefというお肉屋さんで購入。
ここはニューヨークでも数少ない和牛を売っているお店なのです。

Pork “Kiriotoshi” as 1.02 LB $10.19
豚の切り落としが500g弱で$10.19
0050

New York STRIPLOIN as 1.01 LB $50.49.
It looks like Sukiyaki grade.
New York STRIPLOINというちょっと刺しが入ったすき焼きしゃぶしゃぶ用の肉が
500g弱で$50.49
0060

I made the Hot Pot soup in the special pot for Hot Pot.
さっそく買ってきた火鍋用の鍋でスープの元を作って・・・
0070

Red package is for Hot soup, green package is for mild soup.
Hot soup is very hot but I love it.
赤のパッケージは辛いスープ、緑のパッケージは普通のスープで
辛い方のスープはなかなかの辛さでしたが、私には丁度良い感じ・・

I cooked meat at table like “Shabushabu”, and used sesame dip source with chopped up cilantro.
火鍋のお肉はしゃぶしゃぶを食べる時のように、お肉を鍋の中でしゃぶしゃぶして火が通ったら好みのたれに漬けて食べます。
私は基本のゴマだれにニンニクやパクチーの刻んだのを入れたのが好きです。

Very tasty and delicious dinner at home.
Little Sheepのお店で食べるのにはかないませんが、なかなか美味しく出来ました。

I entry the ranking system for recommended blog. Please click the button.
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
ランキングに参加しています、これを読んだ方は良ければ右のニューヨーク情報のボタンをポッチッと押して私のブログに投票してください。にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ










↓↓ブログランキングに参加していますクリックよろしく!↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
にほんブログ村
にほんブログ村 地域生活(街) 東京ブログ 日本橋・茅場町・人形町情報へ
にほんブログ村

Uni cream pasta(雲丹のクリームパスタ)

Recently I like making a Italian dinner with ingredients from Eataly.
最近はEatalyで食材を買ってきてイタリアンを作るのにはまっています。

One day, I found a goo Uni(Sea urchin) box at their seafood section.
It made me want to eat a Uni pasta only at the first glance.
I bought the Uni box for twenty two dollars.
Eatalyでとってもいい感じの雲丹を見つけました。
見た瞬間に雲丹パスタが食べたくなって、$22.00の雲丹を箱買い。

All ingredients for Uni pasta.
他の食材はこんな感じ
0010

I like fresh pastas sold at Eataly, too.
そして、一緒にEatalyで買ってきた生パスタ。
0020

Today’s pasta is Tagliatelle for $7.49.
Tagliatelleで$7.40
0030

Boil pasta and stir frie onion and Maitake in olive oil.
パスタをゆでている間に玉葱のみじん切りと舞茸を炒めます。
0040

Once all materials have been cooked, mix the boiled pasta, Uni and heavy cream.
Only few seconds.
Then add the little vegetable stock.
玉葱と舞茸に火が通ったら茹で上がったパスタを入れて手早く絡めて、そこに雲丹を投入。
さらに生クリームと少しの野菜ブイヨンを投入。

Serve in dishes.
Put few pieces of uncooked Uni.
And sprinkle Parmigiano Reggiano cheese on it.
お皿に盛り付けて、飾り用に取っておいた雲丹を上に乗せて、削りたてのパルミジャーノレジャーノを掛ければ出来上がり。
0050

Its cost is about $20.00 par dish.
But it’s very delicious pasta.
一皿のコストが$20.00ぐらいに成りますが、とっても美味しくできました。
お店で食べる一皿$35.00の雲丹パスタに勝ってます。

I entry the ranking system for recommended blog. Please click the button.
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
ランキングに参加しています、これを読んだ方は良ければ右のニューヨーク情報のボタンをポッチッと押して私のブログに投票してください。にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ










↓↓ブログランキングに参加していますクリックよろしく!↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
にほんブログ村
にほんブログ村 地域生活(街) 東京ブログ 日本橋・茅場町・人形町情報へ
にほんブログ村

Boston Trip Part 7 (Ramen Yume Wo Katare)

Continued previous article.

One of the most important purpose in my visit to Boston is to eat ramen at Yume Wo Katare.

“Yume Wo Katare” ramen store is only one ramen store inspired by the “Ramen Jiro” in U.S.
“Ramen Jiro” is very famous ramen store in Japan.
It has unusual flavored soup which is very fatty and rich.

I have never eaten the Ramen taste like Jiro in U.S.
I heard there is only one Ramen shop like Jiro at Boston.
I was looking forward to eating Yume Wo Katare.

According to the rumor of very long queue line and long time wait,
I afraid the one hour or more waiting.
Then, we arrived at 4:30 PM, 30 minutes before their business time.
0010

I found the two person there before us.
And I asked them “Are you on the queue line?”
They said yes.
We became to third and forth customers.
0020

At 5:00 PM store opened.
we are in the store.
0030

In the store, little strange table layout.
0040

Each table has 5 or 6 seats, and all customer have to sit facing towards the kitchen.
There are three line table like school room.
0050
I understood the reason soon.
Because this store makes Ramen only 5 bowls at one time.
They takes 5 order and make Ramen at one time.

The store staff told to some girls behind us, who are sixth and seventh customer on the queue line.
“You need to wait 15 minutes” store staff sad to girls.
I feel little strange, there are enough seats available for more customers.
But, it means 5 bowl restriction.

Fortunately, we are included the first 5 customers.
First of all, we need to order and pay upfront at cashier near store door.
I took the water glass and chopsticks from the counter, and then seated at the line style table.
Second, there was a very important special question from store staff.
“Do you want to tell everyone about your dream?”

So this store name “Yume wo Katare” means “Talk about your dream”.

If you say “Yes!”, staff gives you the signboard like this.
0060
When the person who has the signboard finished Ramen he/she can talk about their dreams to everyone.

Previously, all customer must talk about their dreams.
But, now a customer can chose to talk or not.

U.S people seams to like talk to audience compared to Japanese.
Many people was telling their dreams, while we ware in the store.

The ramen is
0071

In my impressions as following.
I’v never eaten such fatty and rich tasted soup like this store.
Noodle is thick but not so thick, If anything, it’s broaden type.
I think it means they want to shorten the boiling time.
Then, little less it causes the Ramen taste than top class Ramen store’s noodle.
And about soup…
It definitely the best fatty and rich soup in U.S.
But, unfortunately it’s not better than top class ramen store in Japan.
If this store is in Japan,
nobody makes such long line.

I wish their ramen taste more close to Jiro.
Please catch up to Jiro.

Definitely, it’s the best ramen kind of fatty and rich ramen in U.S for me.
I believe this ramen store has more potentials.

In my Boston trip ended at this time.
We got on the Amtrak and backed to Manhattan.

I entry the ranking system for recommended blog. Please click the button.
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ










↓↓ブログランキングに参加していますクリックよろしく!↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
にほんブログ村
にほんブログ村 地域生活(街) 東京ブログ 日本橋・茅場町・人形町情報へ
にほんブログ村