日本に居る人はどのぐらいの割合で知っているでしょうか?
たぶん英語圏に住んだ事があるとか、キリスト教の敬虔な信者でもなければ知らない言葉だと思います。
こちらではくしゃみをしたときに他人から「bless you」と言われます。
調べてみるとくしゃみは神様が悪戯してでるものという言い伝えが有り、くしゃみをした人に神のご加護が有りますようにと言う意味で”bless you”と言うのだそうです。
日本でも古来クシャミをすると魂が鼻から抜けるという言い伝えが有り、クシャミをしたときに「くさめ」というお呪いの呪文を唱えたとか、死を免れるための呪文として「休息命(くそくみょう)」と言ったのがクシャミとなったという説もありますので、本来日本にも有る習わしなのかもしれません。
このクシャミをしたときにbless youというのは、流石にマンハッタンの地下鉄ではあまり有りませんが、地方ではまだまだ道を歩いているときにクシャミをして、近くに居る人にbless youと言われる事も良く有る事だそうです。
で、覚えておかなえればならないのは自分がクシャミをして誰かにbless youと言われたら、thank youと返さねば成らないって事。
流石に地下鉄で言われる事は無いですが、職場のフロアではよく言われてしまいます。
クシャミをした後にbless youと言われてthank youと返すなんて・・
結構面倒くさいので職場ではなるべくクシャミをしないように気をつけています。
だって面倒なんだもん・・・
クシャミ一つぐらい自由にさせてくれって言いたいですが、留学で若いときにアメリカに居たという人にこの話したところ、「キリスト教の人はクシャミを聞いたときにbless youと言わないと気が済まないから言っているので、あまり気にせずに言わせておけば良いのです」と教えてくれました。
それからしばらくしてフロアでいつも他人のクシャミにbless youを唱える人が、あるとき夜遅くに誰かが遠くでクシャミをしているのが聞こえたときに、小声でつぶやくようにbless youと言っていたのです。
到底クシャミをした人に届くような大きな声では無くほんとに自分の独り言のように・・・
それを聞いたときに、はあはあなるほどねと思いました。
クシャミ→bless you→thank you
この流れは覚えておかなければなりません。
日本の地下鉄でアメリカ人らしき人がクシャミをしていたら一度言ってみてくださいbless you
ランキングに参加しています、これを読んだ方は良ければ右のニューヨーク情報のボタンをポッチッと押して私のブログに投票してください。
↓↓ブログランキングに参加していますクリックよろしく!↓↓ | |
にほんブログ村 | にほんブログ村 |
コメントを投稿するにはログインしてください。