食事中の方はごめんなさい・・・
ある時ホテルのトイレが詰まってしまいました・・・
どうしようか悩んだあげく、フロントに行って
”ザ トイレット ダズント フラッシュ”と言ってみました・・・
折しも断水していた直後だったので、フロントの兄ちゃんは「断水してるからじゃないの?」とか言うので、「いやいや、流れないで水が一杯なんだよ」と言ってみました・・・
すると、フロントの兄ちゃんは「ドウユ~ニード”プランジャー”」というではないですか・・・
プランジャー?
何じゃそれ?と思って聞き直すと、仕草でトイレをスッポンとするゴムのあれを連想される仕草をします・・・
をお!それか、と思い”イエスイエス”と即答!
見事に解決!
今回の出張でとても重要な英単語を覚えました!
”プランジャー”
これだけは覚えていた方が良いです!
私はホテルの人からplungerを教えてもらいましたが、plungerの単語を知らずにアメリカ人にそれを連想させるのはなかなか難しいみたいですね。
plungerを検索していてこんなページを見つけました。
また、日本名称では「通水カップ」とか「ラバーカップ」というそうです・・・
そういえば日本語名称すら知らなかった・・・
「トイレのスッポン」かと・・・
↓↓ブログランキングに参加していますクリックよろしく!↓↓ | |
にほんブログ村 | にほんブログ村 |
コメントを投稿するにはログインしてください。